søndag 3. august 2008

Amsterdam


Så lang tid tok det før ruta ble litt endret. Da vi kom til København i dag tidlig (etter en meget interessant nattogtur med svenske jernbaners eldste tog) viste det seg at nattoget videre til Amsterdam var fullt. Kanskje ikke så rart, men dog. Derfor har vi tilbrakt omtrent 24 timer på tog siden vi dro i går. Oslo-Malmö-Køben-Hamburg-Duisburg-Amsterdam.


Mellom Danmark og Tyskland gikk plutselig toget på fergen!


Dette er Marco, som skal gifte seg neste helg. Vi møtte han og alle kompisene hans på toget mellom Hamburg og Duisburg. De hadde med seg megafon, om togpersonalet ble lettere irritert på dem. Som dere kan se. Silje skrev i tillegg på rumpa hans.


Dette var oppgavene hans. Vi kan ikke tysk, kan noen oversette?



Vi kom fram til Amsterdam halv tolv i kveld, og er nå hos Erik og Laurits. Erik er broren til Siljes kjæreste Øystein, og han har vært så snill og lar oss bo hos han. Vi fikk til og med champagne da vi kom! Etter en liten tur ut på livet er vi nå veldig klare for senga.

ten four, over for now.

5 kommentarer:

nga sa...

bạn ở Thụy Điển hả mình chỉ biết thế thôi chúc bạn sức khỏe. mình là người Viện Nam

Åse sa...

Og dere har bare vært en helg på tur. Dette lover bra lesning fremover.

Cbastus sa...
Denne kommentaren har blitt fjernet av forfatteren.
Cbastus sa...

Jeg har fått min tysktalende bror til å oversette, han sier følgende:

Usikker på hva det første ordet er, men tror kanskje det kan være ”fünf”, altså tallet fem (5).

Da burde det bli noe sånt som

Samle inn fem BH-etiketter
Spørre om tre kondomer
Få en signatur på baken
Drikke fra en sko
Synge ”Hamburg min perle”


Anstimmen betyr synge med i eller opp, tror det kan brukes om å være forsanger. Så min oversettelse av siste linje er ikke helt korrekt, kanskje er allsang bedre. Eller noe annet. Kanskje: Stemme i ”Hamburg min perle” eller ”synge opp til Hamburg min perle”. Se for øvrig denne snasne versjonen av Hamburg min perle: http://www.youtube.com/watch?v=cOzt12Ympyo


Jeg tar forbehold om at jeg ikke har sett på den Youtube-filmen, så jeg aner ikke hva det er. Forøvrig tror jeg «Anstimmen» betyr stem i. Synes det var riktig fine oppgaver han har fått, spesielt likte jeg «drikk fra en sko».

Anonym sa...

For en oversettelsesinnsats! Jeg er imponert.

24 timer på tog høres helt forskrekkelig ut, pass på å skifte sittestilling innimellom så dere ikke får liggesår. Det er et helvete å rense og plutselig fører det til at dere må amputere noe. Da kan jeg love dere at togturene blir enda verre. Har dere med E111-skjema? Hilsen kone.

Her har det ikke skjedd stort, må jeg si. Jo, haha, nå løy jeg. Andrew var en fortreffelig sofasurfer, jeg savner ham og turen må gå gjennom Portland mellom San Francisco og Chicago. Var ute med Andrew og Petter og Mari og en Mette i går, Kaares er tom uten deg. Jeg skal utforme en martemannesøknad med bilde og henge opp. Kan du sende det bikinibildet fra du var 19? På forhånd takk.

Erh utenom det, ingenting. I morgen begynner Øya så smått, kan godt være jeg greier å gi deg noen skitne detaljer hvis det dukker opp noen. Det skal regne, så gjørmete blir det i det minste. Om ikke dørti på annet vis.

Så! Er den første kommentaren lang nok? Lever den opp til forventningene dine? Jeg skal skrive like lange hver dag hvis du bare oppdaterer hver dag. Oversatt betyr det at jeg vil høre mer fra deg.

Oi, den blir lenger, for jeg må jo fortelle hva bildet i navnelinken er for noe. Jeg sa ja til å kjøpe den sykkelen! 19.000,- ny, 11.000,- brukt. Den er min fra våren av.

Koz&klemz og XOXOXOXOXO og <3 <3 <3 <3.